E' una questione di domanda, se l'editore vede possibilità di guadagno la traduzione la fa, vedi la trilogia di Adams ad esempio. Ma basta vedere qanto è numerosa la "comunità" italiana su APUG (che ha anche una sezione nella nostra lingua) per capire che i numeri sarebbero troppo piccoli.figurati quanto costerebbe la traduzione in tutte le lingue.
Comunque un' eventuale iniziativa sulla falsariga dei gruppi che scrivono i sottotitoli delle serie televisive più in voga oltreoceano la vedrei positivamente...