Salve a tutti,
in questi anni di studio, esperimenti e comprensione del mondo analogico, ho appreso tantissimo grazie ai preziosi contributi del forum.
Nello studio del libro Beyond the zone System mi sono imbattuto nella difficoltà di comprendere, in lingua inglese, i ragionamenti di sensitometria.
Armato di santa pazienza e di esperienza nell'editing grafico, ho iniziato a tradurre per uso personale il terzo capitolo. Inizialmente ho ricreato i grafici in vettoriale ma poi ho desistito per non terminare alle calende greche... ed ho direttamente inserito le scansioni (pesantemente compromesse dall'orrenda qualità della ristampa cartacea).
Per ricambiare la vostra generosità e con lo spirito del forum, mi sembra il minimo condividere il frutto diore piccole e lavoro di editing.
Se ci fossero degli errori chiedo venia, saranno corretti quanto prima.
Vi ringrazio.
P.S. Ritenete opportuno cancellare questo post se ciò violasse qualche regola.
P.P.S la dimensione del file in allegato l'ho dovuta ridimensionare e ciò ha reso le grafiche a risoluzioni di visualizzazione monitor.
Vi saluto
Traduzione del Capitolo 3 del libro BTZS
Moderatore: etrusco
Traduzione del Capitolo 3 del libro BTZS
- Allegati
-
- BTZS CAP 3.pdf
- (666.31 KiB) Scaricato 238 volte
“Non vendiamo caffè, ma esperienze meravigliose.”
HOWARD SCHULTZ
HOWARD SCHULTZ
Vieni a scoprire il canale telegram di analogica.it - tantissime offerte su materiale fotografico analogico nuovo ed usato
Re: Traduzione del Capitolo 3 del libro BTZS
Dato un ochhio veloce al documento.
Complimenti per il lavoro e grazie mille per la condivisione
Complimenti per il lavoro e grazie mille per la condivisione
- zone-seven
- superstar
- Messaggi: 4190
- Iscritto il: 18/02/2012, 22:16
- Reputation:
- Località: italia
Re: Traduzione del Capitolo 3 del libro BTZS
grazie
-viviamo in un mondo dove il sapone per i piatti è fatto con vero succo di limone, la limonata con aromi artificiali.
-more light is better than less [04/2/2022]
-Non c'è niente di più colorato del bianco e nero
-more light is better than less [04/2/2022]
-Non c'è niente di più colorato del bianco e nero
Re: Traduzione del Capitolo 3 del libro BTZS
Grazie a te fabriziog
“Non vendiamo caffè, ma esperienze meravigliose.”
HOWARD SCHULTZ
HOWARD SCHULTZ
Re: Traduzione del Capitolo 3 del libro BTZS
;)
“Non vendiamo caffè, ma esperienze meravigliose.”
HOWARD SCHULTZ
HOWARD SCHULTZ
Re: Traduzione del Capitolo 3 del libro BTZS
Lavorone! Complimenti
Fabio
_________________________________________________________________
"Pagheremo il prezzo che sara' necessario"
_________________________________________________________________
"Pagheremo il prezzo che sara' necessario"
Re: Traduzione del Capitolo 3 del libro BTZS
Ti ringrazio effegi61,
spero che i più esperti di me in questo settore, sappiano cogliere eventuali aggiustamenti sulle terminologie tradotte...non sempre facili da intuire.
“Non vendiamo caffè, ma esperienze meravigliose.”
HOWARD SCHULTZ
HOWARD SCHULTZ
- Maurizio Maurizio
- guru
- Messaggi: 352
- Iscritto il: 24/11/2020, 12:40
- Reputation:
- Località: Roma
Re: Traduzione del Capitolo 3 del libro BTZS
mi unisco ai ringraziamenti!
complimenti per il lavoro
complimenti per il lavoro
"tanto va la gatta al largo che ritorna col pattino"
- Mandelbrot
- guru
- Messaggi: 1064
- Iscritto il: 28/07/2015, 23:24
- Reputation:
- Località: Milano
Re: Traduzione del Capitolo 3 del libro BTZS
Grazie a te Mario per la visione
“Non vendiamo caffè, ma esperienze meravigliose.”
HOWARD SCHULTZ
HOWARD SCHULTZ
Vieni a scoprire il canale telegram di analogica.it - tantissime offerte su materiale fotografico analogico nuovo ed usato